Internationalisation de logiciels et de sites Web
La réussite d'une localisation de logiciel ou de site Web repose sur une internationalisation appropriée en amont du projet. Après tout, à quoi sert de dépenser des milliers de dollars pour localiser en chinois des chaînes logicielles et un contenu Web si les clients ne peuvent même pas voir le résultat sur leur ordinateur à cause d'une déformation des signaux d'internationalisation.
L'équipe de Glyph composée d'experts aguerris en internationalisation guide les clients en fonction de leur niveau actuel d'expertise en internationalisation et en implémentation.
Formation
Glyph estime que l'internationalisation est une compétence essentielle qui doit être nourrie au sein des entreprises de développement de logiciels et de sites Web. Pour aider les clients à adapter leur culture interne, Glyph personnalise des sessions de formation en vue d'améliorer le QI d'internationalisation au sein des organisations clientes. La formation est axée sur les technologies actuellement utilisées dans l'organisation de développement.
Développement organisationnel
Il peut s'avérer difficile de déterminer comment intégrer au mieux la gestion de l'internationalisation et de la localisation dans la structure organisationnelle existante d'un client. Glyph procure des conseils sur les modifications à apporter aux structures existantes et aux descriptions des tâches en vue de faciliter la gestion en interne.
Résultats
- Résolution rapide du problème
- Audits d'internationalisation complète du code
- Implémentation des modifications du code suite à l'audit
- Édition du contenu en langue source afin de préparer une meilleure qualité de traduction et de réduire les coûts
- Formation personnalisée en interne à l'internationalisation
- Création et adaptation des utilitaires d'exportation/importation pour la localisation







