估算依据
为了能作出精确的费用估算,Glyph 请您提供尽可能详细的要求。对翻译/本地化项目,请提供下列信息:
- 源语言和目标语言
告诉我们您的内容需要从何种语言翻译成何种语言(例如,从英语译成西班牙语) - 目标市场
您的译文目标受众是谁(例如,西班牙的临床研究人员) - 项目说明
描述您的目标/业务挑战,以及需要的服务项目(例如,我需要翻译一份医疗器械用户手册;或者,我需要翻译我的网站内容) - 源文件类型
(例如,Word、Excel、基于网站的文件——如 .html、.asp、.jsp、.xml 等等、Flash、Quark、FrameMaker) - 要求交付形式
在项目结束时,您需要什么样的最终产品(例如,交付与源文件相同类型的文件;完全本地化并经过测试的网站;只是翻译好的 xml 文件,我们将用来重建网站) - 估计字数和页数
(例如,所有文件总共大约 50000 字、250 页) - 源应用程序详情
告诉我们源文件是用哪个版本的软件和操作系统创建的(例如,Mac X 的 InDesign CS;Windows XP 的 Word 2003;Windows 2000 的 Illustrator 8) - 文件传输
对于大文件或多套文件(例如,成套的网站文件),Glyph 会设置一个 FTP 网站,方便您将文件传送到我们的服务器。
要想得到我们的费用估算......
请拨打 Glyph Language Services 的免费电话 888-781-9560(美国和加拿大),或电洽 +1 206-315-0994(国际)
发送电子邮件给销售经理 (sales@glyphservices.com)






