ABOUT US

Glyph Language Services is a translation and localization company that specializes in high quality output and complex business cases. For more than fifteen years we have provided professional translation services to both the Fortune 500 and the up-and-coming. We combine cutting-edge translation technologies, scalable, repeatable workflows, and professional talent of the highest caliber to ensure that our professional translation services don’t just provide good output, but help our clients achieve their global business goals.

PHILOSOPHY

Our approach to translation services is based on two principles:

Consultative Approach: We think it's a mistake to treat every client and every project the same. We work on big projects for tiny clients, and tiny projects for big clients. We like simple projects and complex projects. In all cases, we strive to provide translation services that empower our clients to grow and connect with their multilingual audience. As a result, we approach every project with curiosity, a critical perspective, and open ears.

Quality-by-default: In the localization industry, there will always be some kind of three-way tradeoff between quality, timeline and cost. Changing technology and market pressures might tilt the equation one way or another, and most language service providers try to achieve all three to the best of their ability, but over the long term you can't have it all.

We will always work to meet our clients' goals within the parameters that they set - it's part of our consultative approach. Ultimately, however, quality is intentionally our strong suit, and that's what we will emphasize by default. Our workflows, technology platforms, and talent pool are all built on the assumption that our clients are interested in mot juste - just the right turn of phrase. Our client portfolio and our clients' trust in us reflect this commitment to quality.

SPECIALIZATIONS

LEADERSHIP TEAM

Vitta headshotViktoriya Reed, CEO
linkedin

Viktoriya Reed joined Glyph Language Services in 2012, became Director of Production in 2014, and CEO in 2017. During her tenure, Ms. Reed has spearheaded major strategy and procedural shifts that have optimized Glyph’s ability to support their clients, and surpassed the quality expectations of the firm’s Fortune 500 clients. She has deepened the production team’s understanding of client needs, expanded capabilities to meet those needs, and improved retention of both clientele and employees.

Viktoriya holds a bachelor’s degree in international business and business administration from Whitworth University in Washington. Her prior experience includes working as Executive Director of the Spokane International Trade Alliance, a 501(c)(6) organization responsible for export development in Eastern Washington. After a successful stint at ITA, she moved to the private sector and joined Glyph to work in a different facet of export development. Viktoriya has also served on a number of business development committees and boards in the Spokane area.
Trond headshotTrond Liaboe, Chief Client Officer
linkedin

Trond Liaboe joined Glyph Language Services in 2019, bringing with him 20 years of experience in managing international B2B sales. In his most recent role as head of sales and marketing for Hotstart Inc., he led the company’s globalization efforts including establishing overseas subsidiaries, hiring and training sales and service staff in Europe and Asia as well as the localization of marketing and support documentation into German, French, Spanish, Chinese and Japanese. As Chief Client Officer at Glyph he is responsible for leading a positive and supportive company culture where the clients’ needs are consistently considered across the company.

Trond holds an MBA in International Management from the Middlebury Institute of International Studies at Monterey, CA and a BSc (Hons) in Management Sciences from the University of Warwick in Coventry, UK. In addition to native Norwegian and English fluency, Trond also has a working knowledge of German and Spanish.
Douglas headshotDouglas Arbuthnot, Director of Human Resources & General Counsel
linkedin

Douglas Arbuthnot joined Glyph in 2012 as General Counsel and Director of Human Resources. In his tenure at Glyph, he has supported its diverse and dispersed staff through growth and change, and helped the executive team and the board manage strategic risk in a chameleonic and unpredictable industry.

Douglas has an MA in Classics and a JD with a specialization in Immigration and Employment Law, both from the University of Washington. Prior to his legal education, he worked at Visio and Microsoft. As an immigration and employment lawyer, he has worked at Amazon, at the Native American Rights Fund, and held a private practice specializing in business immigration and deportation defense.
Shoichi headshotShoichi Takasaki, Director of Production
linkedin

Shoichi Takasaki joined Glyph Language Services as Director of Production in 2018. Based on his robust experience in the localization industry, he joined the company to empower its production team by applying his knowledge and methodologies to improve productivities and collaborations. He also possesses strong expertise in software engineering and tool development which can push Glyph's technology advancement faster and further.

Shoichi holds a bachelor’s degree in Economics from Kanto Gakuin University in Japan and an Information Technology diploma from Southern Alberta Institute of Technologies in Canada. His prior experience includes working as Senior Project Manager in one of the largest localization companies in the world. He is particularly strong in the training and coaching of people and standardization of production processes. Previously he also worked as an internationalization engineer where he gained genuine experience of software development procedures and software testing methodologies.
Manny headshotManny Echevarría, Director of Client Relations
linkedin

Manny joined Glyph in 2017 as Business Development Manager to help foster growth and support new clients. Currently, as Director of Client Relations, he serves as an advocate for Glyph’s partners by tailoring strategies for effective multilingual communication, with a focus on continuously improving the client experience.

With over fifteen years in the language business, Manny has consulted for organizations of all sizes on language testing, cultural assessments, global messaging, and localization solutions. He holds a bachelor’s degree in English from Georgia State University and has also worked as a language trainer, translator, and writer.
Jeane headshotJeane Campbell, Senior Manager, Translation & Localization
linkedin

Jeane Campbell joined Glyph in 2013 as a Project Coordinator, rising to become the Senior Project Manager in 2016 and the Senior Manager for Translation and Localization in 2017. In this role, she now oversees all of Glyph's production operations. She ensures that production staff meet our clients' needs, manages relationships with our critical partners, and drives the constant procedural refinement that allows Glyph to maintain its dedication to quality service in a changing field.

Jeane is originally from São Paulo, Brazil, where she studied Portuguese for business, and gained a graduate degree in business management from the Ibmec Business School. Before she came to Glyph, she worked in both legal and financial services for KPMG Brasil, and as a freelance Portuguese linguist.