Multimedia Translation

Effective Multimedia in a Multilingual World

Multimedia content is one of the most powerful communication tools a business has to get it’s word across. Whether your multimedia includes audio, video, animation, eLearning, interactive rich media, or all of the above, meticulous care must be taken to ensure that your message is conveyed effectively and accurately into new markets by way of localization that matches your original intent. Quality multimedia localization is achieved through technical expertise, linguistic excellence, and a deep cultural understanding – which is exactly what Glyph has to offer. Request a quote and start successfully engaging a wider audience!

Multimedia Translation Services

Glyph offers customizable multimedia translation services including: transcription, subtitling, voice-over, dubbing, linguist quality assurance, in-house desktop publishing (DTP) and multimedia engineering. Glyph is guaranteed to be your one-stop solution for your multimedia localization projects.

Media Engineering




Subtitling & Captioning


Voice-over & Dubbing

Linguistic Quality Assurance Icon

Linguistic Quality Assurance


Desktop Publishing

You're Making Us Blush!


Don’t need a quote, just want to talk?
Let’s connect!

To our valued community,

With the inevitable measures that all businesses need to undertake to support staff and clients, I would like to provide you with an update on our operations. For over 5 years 100% of our staff have been trained and able to work remotely while still maintaining weekly office days for collaboration and team building. We have cultivated business platforms and operations that run digitally without sacrificing security, service quality or capabilities during the better part of the last decade. As of March 9th, all company operations were transferred to work-from-home with no expected change in services, capacity or staff availability.

We understand that many of our partners have experienced challenges due to having a large international presence and multilingual employees. As a result, we are extending our help by monitoring requests after business hours and on weekends for projects associated with the coronavirus. This is to ensure we provide you with the best possible support and the fastest turnaround possible.

If you do have time-sensitive requests associated with the coronavirus, please send them to and include a clear subject line or title so we can act accordingly “COVID-19 Translation”.

We encourage you to reach out if there’s anything we can do to help you and your team during this difficult time. We sincerely hope you, your family, and colleagues remain safe and healthy.

Best wishes,


This website uses cookies to improve our users’ experience. By continuing to browse this site you are agreeing to our use of cookies. To learn more, see our Privacy Policy.